□ファミリー・ドクターを選ぶ □急病になったら □健康診断 □アメリカでの妊娠・出産
□医師とのやり取り □病院で使える英文例 □病院で使える英単語
 |
| ■ファミリー・ドクターを選ぶ |
 |
医療保険の関係から、自分の加入する保険がその病院で適用されるかを確認するのが先決。保険加入時に適用される医療機関のリストをもらえるはずなので、事前にチェックしておこう。日本の外来システムと異なり、診察を受けるには緊急時や一部の診療所(Walk-in Clinic)を除き予約が必要。健康なうちに病院に行って、かかりつけの医師となるファミリー・ドクター(PCP:Primary Care Provider、またはPersonal Care Provider)を登録し、自分のカルテを作っておこう。
ファミリー・ドクターは、風邪や腹痛を始めとする一般内科はもちろん、皮膚科、小児科、婦人科などもカバーし、産婦人科を含む医師もいる。ファミリー・ドクターの診察範囲は大変広く、専門医の依頼や紹介が必要なケースは1割ほど。保険の種類によっては、登録されたファミリー・ドクターの紹介がないと、専門医院など他の医師による診療後に保険会社から医療費の支払いを拒否されることがあるので要注意。診察を受ける前に保険会社に連絡を取ったほうが良い。入院などが必要な時は、総合病院を紹介してくれる。
アメリカの診察室は完全個室制。日本のように、カーテンの後ろに看護婦や助手がいるという状況はなく、基本的に医師と患者のみで行われる。ファミリー・ドクターは何でも相談できる存在でなければならず、そこでの会話も秘密厳守が原則だ。できれば家から近くで、地域での評判の良いクリニックの医師を選ぶようにしよう。家族で同じ医師を登録していれば、それぞれの健康状態や病歴を把握してもらえるので安心だ。 |
 |
| ■急病になったら |
 |
急病の際もファミリー・ドクターに連絡を取り、指示を仰ぐことが望ましい。それも間に合わない場合は、総合病院には必ず救急治療室(Emergency Room)があるので、駆け込めば治療してもらえる。
一刻を争う場合は911に連絡を取る。救急車にはパブリックとプライベートの2種類があり、いずれも有料。911はパブリック専用で、病院は選択の自由がきかない。プライベートなら病院も指示できるので、こちらを使ったほうが便利な場合もある。 |
 |
| ■健康診断 |
 |
| 健康診断(Physical Examination)は、前述のファミリー・ドクターが行ってくれる。すぐに予約が取れないことが多いので、希望日から2〜3カ月前には医師に連絡を取り、予約をするほうが良い。成人は年に1度、子供は小児科医のアドバイスの下で定期的に受けることが望ましい。さらに女性は、年に1度は婦人科検診を受けることを勧める。これもファミリー・ドクターが行ってくれる場合がほとんどだ。 |
 |
| ■アメリカでの妊娠・出産 |
 |
アメリカでは通常、妊娠6カ月目までは月に1回、7、8カ月目になると月に2回、9カ月目からは毎週の通院診察になる。また、妊娠期間は一般に日本では10カ月、アメリカでは9カ月と言われているが、これは日本では4週間(28日)を1カ月と数えるのに対し、アメリカでは30〜31日を1カ月と数えるため。ただし、アメリカでも医療機関では日本と数え方は同じで、妊娠月数を数える場合は妊娠週数の4週間を1カ月としている。
アメリカでは検査や処置は患者の意志が尊重されるので、病院で用意されている 「Childbirth」のクラスを受け、あらかじめ予備知識を得ておき、どんな処置を希望するのかを決めておくことが大切だ。胎児の超音波検査は、アメリカでは妊娠中に1回とされる場合が多い。普通分娩で母子共に健康状態が順調な場合、アメリカでは基本的に出産から24時間前後で退院となり、退院時には家での授乳の仕方、赤ちゃんの世話の仕方、母親の養生など、緊急時に備えて多くのインフォメーションが与えられる。帰宅に際して新生児用のカー・シートが正しく車に装着されていないと退院許可が下りないので、カー・シートは早めに用意して使い方をマスターしておく。病院によっては、事前に分娩室や産院のツアーなどもあるので、臨月が近付いたら分娩室を見ておくと良い。
陣痛から出産までの間、看護婦がほとんどの世話をしてくれる。看護婦の役目は母親が安心して出産できるよう手助けをすることなので、自分の症状やして欲しいことをはっきりと伝えよう。助産師もまた、出産時のケアはもちろん、婦人科定期検診からピルの処方、妊婦検診、妊娠前の各種検査といった日本では産科医師が行う業務をこなす。
アメリカの医療保険では妊娠・出産費用がカバーされる(その代わり、日本の出産祝金のようなものはない)。日本で妊娠してアメリカに来た場合は、出発前に日本での保険会社に問い合わせるか、アメリカで出産費用をカバーする保険を探す必要がある。
子供は0歳から、定期検診の時に指定された予防接種を受けなければならない。幼稚園や小学校に入学する際には、必ず予防接種の証明が必要。予防接種を受けたら、その場で予防接種の記録(Immunization Record)をもらっておくと良い。予防接種のシステムは日本と違っているので、病院で確かめよう。 |
 |
| ■医師とのやり取り |
 |
病院に行ったら必ず以下の情報を看護婦または医師に伝える。
・薬が体質に合わなかったことはあるか(アレルギーやじんましんなど)。
・現在飲んでいる薬があるか(必ず診察時に持参する)。常用している場合は薬名を英語で知らせる。
・家族で遺伝的病気があるか。
英語が不安なら、医療通訳を無料で手配してくれる病院や診療所が数多くあるので、予約を入れる時に問い合わせてみることを勧める。個人負担で通訳を呼ぶこともできる。次のページ以降の、病院で使う英文例や英単語リストも参考にしよう。
監修:ワトソン祐子
|
 |
| ■病院で使える英文例 |
 |
| ■かぜを引きました。 |
I have a cold. |
| ■せきが出ます。 |
I have a cough. |
| ■寒気がします。 |
I have a chill. |
| ■ひどい頭痛がします。 |
I have a severe headache. |
| ■のどが痛みます。 |
I have a sore throat. |
| ■胃が痛みます。 |
I have a stomach ache. |
| ■この部分が痛みます。 |
I have a pain here. |
| ■下痢をしています。 |
I have diarrhea. |
| ■吐き気がします。 |
I feel nauseous. |
| ■刺すような痛みです。 |
I have a sharp pain. |
| ■血便があります。 |
There is blood in my stools. |
■抗生物質にアレルギー症状を起こします。
|
I am allergic to antibiotics. |
| ■心臓が悪いのです。 |
I have heart problems. |
| ■いつも頭痛がします。 |
I have a constant headache. |
| ■消化不良です。 |
I have indigestion. |
| ■慢性の便秘です。 |
I suffer from chronic constipation. |
| ■食後必ず胃が痛みます。 |
My stomach always aches after meals. |
| ■持病のリューマチが起こりました。 |
My recurring rheumatism is bothering me. |
| ■いつも肩が凝っています。 |
My shoulders are always stiff. |
| ■ぜんそくが持病です。 |
I have chronic asthma. |
| ■まだよくなりません。 |
I don't feel well yet. |
| ■少し良くなりました。 |
I feel a little better now. |
| ■熱が下がりました。 |
The fever has gone down. |
| ■微熱が続いています。 |
I have a slight fever. |
| ■せきが止まりません。 |
I cough all the time. |
| ■痛みは治まりましたが下痢は止まりません。 |
The pain has gone away but I still have diarrhea. |
| ■歯が痛みます。 |
I have a toothache. |
| ■かゆみがあります。 |
I feel itchy. |
| ■めまいがします。 |
I feel dizzy. |
| ■疲れています。 |
I am tired. |
| ■足を折ったようです。 |
I think I have broken my leg. |
| ■足をくじいてしまいました。 |
I have sprained my ankle. |
| ■気分が悪いです。 |
I feel sick. |
| ■2〜3日便秘です。 |
I've been constipated for the last few days. |
| ■胃がもたれ、食欲がありません。 |
My stomach is upset and I have no appetite. |
| ■手足の筋肉が痛みます。 |
The muscles of my arms and legs ache. |
| ■足がむくんでいます。 |
My foot is swollen. |
| ■手足がしびれます。 |
My hands and feet feel numb. |
| ■胸に圧迫感があります。 |
I feel pressure in my chest. |
| ■突然胸に刺すような痛みが走ります。 |
There is a sudden sharp pain in my chest. |
| ■胸やけがします。 |
I have heartburn. |
| ■通訳を呼んでいただけますか? |
Can I have an interpreter? |
|
|
 |
| ■病院で使える英単語 |
 |
| ■悪性腫瘍 |
malignant tumor |
■咽喉痛 |
sore throat |
| ■あせも |
heat rash |
■インフルエンザ |
influenza, flu |
| ■圧迫感 |
sense of pressure |
■うおの目 |
corn |
| ■アトピー性皮膚炎 |
atopic dermatitis |
■うがい |
gargle |
| ■アルツハイマー病 |
Alzheimer's disease |
■うつ病 |
depression |
| ■アレルギー |
allergy |
■エイズ |
AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)
|
| ■アレルギー性疾患 |
allergic disease |
| ■胃液 |
gastric juice |
■炎症 |
inflammation |
| ■胃炎 |
gastritis |
■遠視 |
farsightedness |
| ■胃かいよう |
gastric ulcer |
■嘔吐 |
vomiting |
| ■息切れ |
shortness of breath |
■悪寒(寒気) |
chill |
| ■胃けいれん |
gastrospasm |
■おたふく風邪 |
mumps |
| ■胃痛 |
stomachache |
■おむつかぶれ |
diaper rash |
| ■入れ歯 |
dentures |
■親知らず |
wisdom tooth
|
| ■いぼ |
wart |
|
| ■外耳炎 |
ear canal infection |
■拒食症 |
anorexia |
| ■外反母趾 |
cut, wound |
■切り傷 |
cut, wound |
| ■かさぶた |
scab |
■近視 |
nearsightedness |
| ■かぜ |
cold |
■けが |
injury |
| ■肩凝り |
stiff shoulder |
■血圧
|
blood pressure |
| ■下腹部痛 |
lower abdominal pain |
■結核
|
tuberculosis |
| ■花粉症 |
hay fever |
■月経 |
periods |
| ■かぶれ |
rash |
■月経周期 |
menstrual cycle |
| ■かゆみ |
itch |
■月経痛
|
menstrual cramps |
| ■かゆい |
itchy |
■月経不順 |
irregular periods |
| ■がん |
cancer |
■結石
|
stone |
| ■肝炎 |
hepatitis |
■血糖 |
blood sugar |
| ■カンジダ膣炎 |
yeast infection |
■結膜炎 |
conjunctivitis |
| ■関節炎 |
arthritis |
■下痢 |
diarrhea |
| ■関節痛 |
joint pain |
■健康状態 |
health condition |
| ■感染 |
infection |
■健康診断 |
physical examination |
| ■眼帯 |
eye-patch |
■高血圧 |
high blood pressure |
| ■気管支炎 |
bronchitis |
■甲状腺 |
thyroid |
| ■気絶する |
faint |
■口内炎
|
canker sore |
| ■ギプス |
cast |
■更年期
|
menopause |
| ■救急車 |
ambulance |
■股関節 |
hip joint |
| ■急性の |
acute |
■腰
|
lower back |
| ■狂犬病 |
rabies |
■骨折 |
fracture |
| ■狭心症 |
angina pectoris |
■コレラ |
cholera |
■寒気
|
chill |
■食中毒
|
food poisoning |
| ■痔 |
hemorrhoids |
■食欲 |
appetite |
| ■歯科矯正 |
orthodontics
|
■人工妊娠中絶 |
abortion |
| ■子宮筋腫 |
fibroid |
■心臓病 |
heart disease |
| ■歯石 |
dental calculus |
■心臓発作・心臓まひ |
heart attack |
| ■湿疹 |
eczema |
■自律神経障害 |
autonomic disorder |
| ■しびれ |
numbness |
■陣痛 |
labor |
| ■ジフテリア |
diphtheria |
■じんましん |
hives |
| ■充血した
|
bloodshot |
■頭痛 |
headache |
|
■重症急性呼吸器症候群
(SARS) |
Sudden Acute Respiratory Syndrome |
■精神病 |
mental illness |
| ■出血 |
hemorrhage, bleeding |
■性病 |
STD(sexually transmitted disease) |
| ■出産 |
childbirth, delivery |
■せき |
cough |
| ■出産予定日 |
due date
|
■せき椎 |
spine |
| ■消化不良 |
indigestion |
■ぜんそく |
asthma |
| ■小児まひ |
polio |
■前立腺 |
prostate |
| ■食事療法 |
diet therapy |
■早産 |
preterm delivery |
| ■体温
|
body temperature |
■帝王切開 |
Caesarean section |
| ■体重減少 |
weight loss |
■低血圧 |
low blood pressure |
| ■体重増加 |
weight gain |
■低血圧 |
low blood pressure |
| ■たこ |
callus |
■伝染病、感染症 |
infectious disease |
| ■脱臼 |
dislocation |
■点滴 |
intravenous drip(IV) |
| ■たん |
phlegm |
■天然痘 |
smallpox |
| ■胆石 |
gallstone |
■どうき |
palpitation |
| ■中耳炎 |
middle ear infection |
■糖尿病 |
diabetes |
| ■注射 |
injection, shot |
■動脈硬化 |
arteriosclerosis |
| ■腸チフス |
typhoid fever |
■とげ |
splinter |
| ■治療 |
treatment |
|
| ■つわり |
morning sickness |
| ■にきび |
acne, pimple |
■抜け毛 |
hair loss |
| ■西ナイル・ウイルス |
West Nile Virus |
■熱 |
fever |
| ■乳がん |
breast cancer |
■ねんざ |
sprain |
| ■尿 |
urine |
■脳卒中 |
stroke |
| ■妊娠 |
pregnancy |
■乗り物酔い |
motion sickness |
| ■パーキンソン病 |
Parkinson's disease |
■百日咳
|
whooping-cough |
| ■肺炎 |
pneumonia |
■風疹 |
German measles, rubella |
| ■吐き気 |
nausea |
■副作用 |
side effect |
| ■白内障 |
cataract |
■腹痛 |
stomach ache |
| ■はしか |
measles |
■二日酔い |
hangover |
| ■破傷風 |
tetanus |
■不眠症 |
insomnia |
| ■発疹 |
rash |
■扁桃腺
|
tonsil |
| ■鼻水 |
runny nose |
■便 |
stool |
| ■避妊 |
birth control |
■便通 |
bowel movement |
| ■便秘 |
constipation |
| ■避妊具(薬) |
contraceptive |
■ぼうこう炎 |
bladder infection |
| ■避妊ピル |
contraceptive pill |
■発作 |
attack |
| ■皮膚炎 |
dermatitis |
|
| ■麻酔 |
anesthesia |
■虫歯 |
cavity |
| ■麻痺 |
paralysis |
■むち打ち症 |
whiplash |
| ■慢性の |
chronic |
■胸やけ |
heartburn |
| ■水ぼうそう |
chicken pox |
■めまい |
dizziness |
| ■水虫 |
athlete's foot |
■盲腸炎 |
appendicitis |
| ■耳鳴り |
ringing in the ear |
■ものもらい |
sty |
| ■脈拍 |
pulse rate |
|
■やけど
|
burn |
■腰痛 |
lower back pain |
| ■輸血 |
blood transfusion |
■予防接種 |
vaccination, immunization |
| ■乱視 |
astigmatism |
■リューマチ |
rheumatism |
| ■卵巣腫瘍 |
ovarian tumor |
■レントゲン |
X-ray |
| ■卵巣のう腫 |
ovarian cyst |
■老眼 |
presbyopia |
| ■流産 |
miscarriage
|
■わきが
|
body odor |
■ワクチン |
vaccine |
| ■わきの下 |
armpit |
|
| ■胃腸科 |
gastroenterology |
■小児科 |
pediatrics |
| ■眼科 |
ophthalmology |
■神経科 |
neurology |
| ■外科 |
surgery |
■心臓科 |
cardiology |
| ■血液科 |
hematology |
■整形外科 |
orthopedics |
| ■肛門科 |
proctology |
■精神科 |
psychiatry |
| ■産婦人科 |
obstetrics & gynecology
| ■内科 |
internal medicine |
| ■歯科 |
dentistry |
■泌尿器科 |
urology |
| ■耳鼻咽喉科 |
otorhinolaryngology |
■皮膚科 |
dermatology |
|
|
|
シアトル生活情報トップへ戻る
ポートランド生活情報トップへ戻る
|